20 October 2009
Distinguished Sanskrit literary scholar and career diplomat A.N.D. Haksar shared this love of Sanskrit literature with students and faculty during his visit to York in October.
The lecture, "Literary Translation in a Multicultural World", was held on 20 October 2009 at York University. The visit was organized by Shobna Nijhawan and moderated by Malcolm Blincow.
Mr. Haksar is a long time student of Sanskrit literature from which he has translated into English prose as well as verse. Educated at the universities of Allahabad and Oxford, he was a career diplomat for many years, serving as Indian High Commissioner to Kenya and the Seychelles, Minister to the United States and Ambassador to Portugal and Yugoslavia. He is now based in India.
His translations from the Sanskrit include plays and fables, stories and satires, a verse anthology from Kashmir and a collection of Buddhist jatakas with a foreword by The Dalai Lama, and the never before translated love story of Madhav and Kama, the original text of which he first saw at the Robarts Library. Five of these works have been published as Penguin Classics. He has also complied A Treasury of Sanskrit Poetry for the Indian Council for Cultural Relation (ICCR). His most recent publication is The Courtesan's Keeper (2008).
YCAR Director Susan Henders accepted two books donated to the Scott Library by Mr. Haksar: Glimpses of Sanskrit Literature and A Treasury of Sanskrit Poetry.
This event was hosted by YCAR and the South Asian Studies programme. Special thanks to the York University Bookstore for their assistance.
An audio recording of the lecture is available for anyone who missed the presentation. Contact YCAR for further details.
Photographs by F. Caballero