Translation, Intertextuality, Interpretation
Nov 16, 2012, 6pm-7pm
Professor Lawrence Venuti of Temple University will deliver a talk on translation, intertextuality and interpretation. Intertextuality enables and complicates translating, preventing it from being an untroubled communication and opening the translation to interpretive possibilities that vary with audiences in the receiving culture. Venuti will argue that to activate these possibilities and improve the study and practice of translation, we must theorize the relative autonomy of the translated text and increase the self-consciousness of translators and readers of translations alike. He will explore these ideas by considering several cases, including translations of David Mamet’s play, Sexual Perversity in Chicago, and of Sebastiano Timpanaro’s study, The Freudian Slip, as well as his own version of Melissa P.’s fictionalized memoir, 100 Strokes of the Brush before Bed.
|Location:||129 York Hall, Glendon College, York University|
|Posted by:||Francoise Reme|