Skip to main content Skip to local navigation
Home » Page 5

Traduire les voix de la nature / Translating the Voices of Nature

Ethical questions concerning humans’ relationship to nature have so far gained little attention in Translation Studies, whereas an eco-critical shift seems to be taking place in other human and social sciences. And yet translating, like any human activity, has environmental consequences. In addition to the concrete effects of translating, such as the exploitation and pollution […]

The Collected Works of Gerard Manley Hopkins. Volume III: Diaries, Journals, and Notebooks

This volume, the latest in Oxford's edition of The Collected Works of Gerard Manley Hopkins, presents Hopkins at his most private and self-considering: there are mundane memoranda about neckties to purchase or letters to write, but also exacting revisions of poems. There are entries of quiet rapture, his attention caught by the unexpected sight of a […]

Virginia Woolf: Music, Sound, Language

Arguing that sound is integral to Virginia Woolf's understanding of literature, Elicia Clements highlights how the sonorous enables Woolf to examine issues of meaning in language and art, elaborate a politics of listening, illuminate rhythmic and performative elements in her fiction, and explore how music itself provides a potential structural model that facilitates the innovation […]

Nothing: Three Inquiries in Buddhism

Though contemporary European philosophy and critical theory have long had a robust engagement with Christianity, there has been no similar engagement with Buddhism—a surprising lack, given Buddhism’s global reach and obvious affinities with much of Continental philosophy. This volume fills that gap, focusing on “nothing”—essential to Buddhism, of course, but also a key concept in […]

Practice

The first anthology to investigate what contemporary notions of practice mean for art, tracing their development and speculating on where this leads.

Translating the Voices of Theory / La traduction des voix de la théorie

The way in which theoretical discourses travel from one linguistic and cultural context to another, and the transformations they undergo along the way raise important theoretical questions. Different cultural practices with respect to translation, quotation and reference inevitably modify and recontextualise such discourses, enriching, limiting or reorienting the theoretical debate. Highlighting the innovative potential of […]